Rechercher sur ce blogue

mardi 22 mai 2018

Aborder les conséquences pénales d'une infraction peut rendre une déclaration extrajudiciaire formulée aux policiers inadmissible

R. v. Wabason, 2018 ONCA 187 (CanLII)

Lien vers la décision

[12]      The transcript of the police interrogation shows that although the appellant attempted to assert his right to silence numerous times, police repeatedly told him that if he spoke, he would be in less jeopardy, while if he did not speak, he would “take the fall” for a murder he did not commit. On one occasion, for example, the interviewing officer queried: “If I was in your shoes I wouldn’t be taking responsibility for that if I didn’t do it (pause) I mean you really wanna take the fall for something you didn’t do”?
[13]      Throughout the interrogation, the interviewing officer told the appellant that he did not think the appellant stabbed anyone, but that the appellant should not take the blame for something he did not do. Moreover, the interviewing officer told the appellant that unless he spoke up immediately, he would “go down” for first degree murder. The following exchange illustrates the tone, and themes, the officer employed:
Q.      Can’t even say you didn’t do it (pause) but we know you were there (pause) if you wanna take the fall for this then you’re making that choice right now in this room … I know you wanna tell me that you didn’t do it cause if I was sitting in your chair I certainly wouldn’t wanna be the one going down for this if I didn’t do it but time is very quickly running out
         …
Q.      … [S]o that’s it then eh you’re gonna let someone else’s actions you’re gonna take the rap for somebody else’s actions for murder something I don’t think you did at nineteen years old (pause) and you made decisions that night that brought you here but somebody else made the decision to put a knife in that man not you and now this is where we are because somebody else put a knife in that man this is where you are because somebody else put a knife in that man over and over again because he was trying to protect his girlfriend ex girlfriend and now you’re in jail for it and you don’t even have the stones to tell me that you didn’t do it (pause) which makes me think maybe I’m wrong (pause) but
A.      I’m just listening to my lawyer he told me
Q.      I know what you’re
A.      Well then quit (inaudible) (sighs)
Q.      And it’s your decision whether you want to talk to me or not
A.      I don’t wanna talk to you
Q.      Like I said you don’t have to
A.      I know
Q.      That’s your right but to sit here and show me that you don’t even feel bad about what happened cause that’s what I’m seeing from you right now you don’t even care about this this guy died and you didn’t do it but you’re gonna fall for it now you’re gonna go down with these guys for it …
         …
Q.      … I mean the nets closing here and the time to talk is now with me in this room because this is an opportunity that’s not gonna come again so rest assured the decisions you make now are gonna be affecting the rest of your life… [Emphasis added.]
[14]      I agree with the appellant that these statements by the officer were at once an inducement – suggesting it was to the appellant’s advantage to speak to police to avoid conviction for first degree murder – and a threat – that unless the appellant spoke, he would be convicted of first degree murder for a crime he did not commit.
[15]      There was no bargain by police in that they did not make any promise of conduct on their part in exchange for the appellant speaking to them. In that limited sense, I agree that there was no quid pro quo as described by the application judge. However, this is to confine too narrowly the notion of inducements or threats leading to a statement.
[16]      For police to characterize the legal consequences of making or not making a statement as a given, as opposed to promising an act that would be worked out by police or a judge, is in this context more coercive, if anything. As pointed out in Oickle, at para. 44:
[T]he literature bears out the common law confessions rule’s emphasis on threats and promises. Coerced-compliant confessions are the most common type of false confessions. These are classically the product of threats or promises that convince a suspect that in spite of the long-term ramifications, it is in his or her best interest in the short- and intermediate-term to confess.
[17]      In Oickle, at paras. 53-54, Iacobucci J. held that phrases like “it would be better if you told the truth” do not automatically require exclusion, but rather require exclusion only where, in the entire context of the confession, the circumstances reveal an implicit threat or promise. Here, the comments made by the officer were far more coercive than words to the effect of “it would be better” to talk. In the entire context of the appellant’s interrogation and statement, the officer’s comments went beyond spiritual exhortations, or appeals to conscience and morality. They amounted to both threats and promises.
[18]      The application judge erred in discounting the inducements and threats on the basis that no police or court action was promised in return. Properly conceived, the interviewing officer’s veiled inducements of decreased jeopardy for speaking and threats of increased jeopardy for silence gave rise to an implicit quid pro quo
[19]      Given this quid pro quo, the application judge should have gone on to assess whether, in all the circumstances, the inducements and threats “standing alone or in combination with other factors, are strong enough to raise a reasonable doubt about whether the will of the subject has been overborne”: Oickle, at para. 57.
[20]      In so doing, the application judge was required to consider the characteristics of the individual suspect: Oickle, at para. 42. Yet, the application judge did not consider the effect of the threats and inducements upon a 19-year-old aboriginal youth who had attempted to assert his right to silence on at least 6 occasions during the interview, and who asked several times to return to his cell.
[21]      In light of the application judge’s errors, it falls to this court to assess whether the appellant’s statement was voluntarily made despite the inducements and threats. I am not persuaded beyond a reasonable doubt that the statement was voluntarily made, taking into account the appellant’s age, his personal circumstances, his futile assertions of the right to silence, his requests to return to his cell, and the impact upon him of the officer’s repeated statements that, unless the appellant spoke up, he was going to take the fall for a first degree murder he had not committed.

Le droit d'appel en matière d'arrêt des procédures

R v Barros, 2014 ABCA 367 (CanLII)

Lien vers la décision

[17]           This Court discussed the approach to an appeal from an order staying proceedings under s 11(b) in R v Koruz (1992), 1992 ABCA 144 (CanLII)125 AR 161 (CA) at para 31. Section 676(1)(c) of the Criminal Code permits the Crown to appeal against an order that stays proceedings on an indictment, without limiting that right to appeal to questions of law alone. In any event, whether a trial judge has properly concluded on the facts of a case that s 11(b) has been infringed is a question of law. As a general rule, an appellate court should not interfere with a trial court’s finding on this issue in the absence of a “proven error”, described as “error as to the applicable principles of rules of law governing the granting of a stay or error as to the proper weight to be given to one or more of the relevant factors so as to result in the finding of the trial judge being “unreasonable” in all the circumstances of the case.”: Koruz at para 31.
[18]           This Court recently described the standard of review somewhat differently, citing the Ontario Court of Appeal’s statement that “[t]he characterization of periods of delay, and the ultimate decision concerning the reasonableness of a period of delay, is reviewable on a standard of correctness”: R v C.D.2014 ABCA 333 (CanLII), citing R v Konstantakos2014 ONCA 21 (CanLII) at para 5. On either approach, there were clear errors in the s 11(b) analysis in this case.

Le droit d'appel quant à un arrêt des procédures

R. v. Nguyen, 2013 ONCA 169 (CanLII)

Lien vers la décision

[46]   I begin by reviewing the scope of the Crown’s right to appeal from the trial judge’s order. Section 676(1)(c) grants the Crown the right to appeal against an order made by a trial court staying proceedings on an indictment. Leave to appeal is not required. Unlike under s. 676(1)(a), the Crown’s right of appeal under s. 676(1)(c) is not restricted to grounds of appeal involving questions of law alone.  Section 686, which enumerates the powers of the court of appeal, makes no express reference to the dispositive authority on appeals taken under s. 676(1)(c). 

Le conflit d'intérêt

R. v. Sherif, 2012 ABCA 35 (CanLII)

Lien vers la décision

[13]           In R v Widdifield (1995), 1995 CanLII 3505 (ON CA)25 OR (3d) 161 at 169, 84 OAC 241 (cited to OR), Doherty J.A. held that allegations of a conflict of interest by trial counsel can be raised for the first time on appeal. Material outlining the history of the client-solicitor relationship may be necessary to determine if there was a conflict of interest and if it resulted in a miscarriage of justice: at 170. Although no such material was provided here, the appellant relies on 173-74 of Widdifield, which suggest that once an appellant demonstrates an actual conflict of interest and “some impairment of counsel’s ability to represent effectively the interests of the appellant” as a result of the conflict, “the appellant has been denied the right to make full answer and defence and a miscarriage of justice has occurred.” The appellant need not demonstrate that the verdict would have been different but for the ineffective representation of counsel because the product of ineffective representation flowing from a conflict if interest is characterized as a miscarriage of justice.


[14]           Doherty J.A. distinguished between an “apparent conflict of interests” and a “conflict of interests that is apparent”: at 174. He said the former is a conflict that seems to exist but may not, whereas the latter plainly exists and is observable.

[15]           He also contrasted the situation of an allegation of a conflict of interest arising at trial with one raised on appeal:

Where the allegation of a conflict of interests is raised for the first time on appeal, the perspective is very different. The appellate court looks backward at the completed trial. The court has the full trial record and may have further material detailing the circumstances surrounding the joint representation and the effects of that representation on counsel’s ability to defend the appellant. Unlike the trial court, the appellate court is not concerned with prophylactic measures intended to avoid the potential injustice which may flow from compromised representation. Instead, the appellate court must determine whether counsel’s representation was in fact compromised in such a way as to result in a miscarriage of justice. The concern on appeal must be with what happened and not with what might have happened. It makes no more sense to find ineffective representation based on the possibility of a conflict of interest, than it does to find ineffective representation based on the mere possibility of incompetent representation.
at 175-76 (emphasis added)

[16]           Doherty J.A. cautioned about the danger of reversing a conviction every time there is the appearance of a conflict of interest:

[a] standard which would require appellate reversal of a conviction whenever it could be said that there was an appearance of a conflict of interests, could do significant harm to the criminal justice system. If that standard were adopted, it would either virtually eliminate the joint representation of co‑accused, or it would permit accused to avail themselves of the advantages of joint representation at trial, secure in the knowledge that if the verdict went against them, reversal on appeal was a virtual certainty.
at 176 (emphasis added)

[17]           He summarized as follows:


I have stressed the need to demonstrate both an actual conflict of interests and an adverse effect on counsel’s performance flowing from that conflict. The two requirements are distinct and together produce a miscarriage of justice. Where, however, a conflict of interests exists between jointly tried co‑accused, an action by counsel which gives preference to the interests of one accused will almost inevitably produce the required adverse effect on counsel’s representation of the other accused .... Consequently, in most cases involving allegations of conflicts of interests arising out of the joint defence of co‑accused who are jointly tried, the real issue on appeal will be whether there was an actual conflict of interests. If that conflict is demonstrated, the conclusion that at least one of the co‑accused did not receive effective representation will follow in most cases.

at 177-78 (citations and footnote omitted)

[18]           I am prepared to accept that an actual conflict of interest arose when Hak did not testify about threats by Diab because it was not in Diab’s interest for his counsel to cross-examine Hak on this deviation from his written statement. It could, however, have been in the appellant’s interest for him to do so, since it could add to the argument that Hak was not credible.

Le droit de la preuve prévoit diverses techniques qui permettent d'établir le fait recherché

R. c. Berniquez, 1996 CanLII 6387 (QC CA)

Lien vers la décision

Il est constant d'affirmer que pour pallier la mémoire défaillante d'un témoin au procès, le droit de la preuve prévoit diverses techniques qui permettent d'établir le fait recherché, soit en ravivant sa mémoire à l'aide d'un document («present recollection revived») ou encore, à défaut, en utilisant comme preuve du fait consigné le document lui-même. («past recollection recorded»).

                              Première hypothèse, le jeune Lachance ne se souvient pas du numéro mais sa mémoire est ravivée grâce à sa note rédigée à l'époque.  Ou encore, sa note n'est pas disponible mais il a vérifié l'exactitude de la transcription de sa note dans le rapport du policier:  il peut alors se rafraîchir la mémoire grâce au rapport du policier.  Dans l'un ou l'autre cas, le jeune Lachance aurait témoigné d'un fait, soit le numéro d'immatriculation,  après avoir rafraîchi sa mémoire à l'aide d'un document.  C'est sa réponse qui fait preuve du fait consigné dans l'aide-mémoire et de son exactitude.  Or, en l'espèce, on ne peut appliquer ces règles: sa note est disparue et il n'était pas présent lors de la rédaction du rapport policier.

                             Ceci nous mène à la seconde hypothèse où, cette fois, c'est le document qui sert de preuve.  L'écrit fait preuve mais aux quatre conditions suivantes:  (1) le témoin ne se souvient plus du fait consigné, (2) le témoin a eu une connaissance personnelle du fait consigné dans la note ou le rapport policier, (3) la consignation est contemporaine au fait constaté, et (4) le témoin peut affirmer que cette consignation était alors exacte.  Encore là, ceci ne pouvait jouer en l'espèce car la note n'est pas disponible et son auteur n'a pas pu vérifier l'exactitude de la transcription dans le rapport policier.

                             En l'espèce, le rapport policier constituait le seul document qui pouvait être utilisé pour établir la preuve du fait recherché.  C'est la fiabilité de ce document qui était en cause et, même en faisant preuve de souplesse dans l'administration des preuves et en élargissant les règles ci-haut énoncées, il n'en demeure pas moins que le lien a été rompu entre l'auteur de la note et le policier qui en a consigné le contenu.  Deux éléments auraient pu, l'un ou l'autre, fournir une garantie de fiabilité: la disponibilité de la note elle-même, ou encore, la déposition de la mère qui aurait pu établir l'authenticité du fait consigné en rapport avec la note prise par son fils.  Vu l'absence de ces garanties, la preuve du numéro observé par le témoin n'était pas disponible.

L'enregistrement du souvenir

R. c. Fliss, [2002] 1 RCS 535, 2002 CSC 16 (CanLII),

Lien vers la décision

63                              Deuxièmement, le témoignage du policier n’est pas admissible à titre d’« enregistrement du souvenir ».  Cette doctrine ne s’appliquerait que si le ministère public pouvait satisfaire aux quatre critères de Wigmore, que la Cour d’appel de l’Alberta a bien résumés dans R. c. Meddoui (1990), 1990 CanLII 2592 (AB CA)61 C.C.C. (3d) 345, sous la plume du juge Kerans, à la p. 352 : 

[TRADUCTION]

La règle fondamentale dans Wigmore on Evidence (Chadbourn rev. 1970), vol. 3, ch. 28, §744 et suiv. prévoit ce qui suit : 

1.   L’enregistrement du souvenir doit être fiable.


2.   Pour présenter une précision probable, le souvenir doit à l’époque avoir été suffisamment frais et vif.

3.   Le témoin doit être en mesure d’affirmer que l’enregistrement  représente exactement sa connaissance et son souvenir à l’époque.  Il doit affirmer qu’à l’époque il le « tenait pour véridique », pour reprendre l’expression habituelle.

4.   Il faut utiliser l’enregistrement original, s’il est possible de l’obtenir.

Dans la même veine, voir R. c. McBride (1999), 1999 CanLII 2317 (ON CA)133 C.C.C. (3d) 527 (C.A. Ont.), p. 530; R. c. Eisenhauer (1998), 1998 CanLII 1901 (NS CA)123 C.C.C. (3d) 37 (C.A.N.-É.), p. 74; R. c. Salutin (1979), 11 C.R. (3d) 284 (C.A. Ont.); J. Sopinka, S. N. Lederman et A. W. Bryant, The Law of Evidence in Canada (2 éd. 1999), p. 928; McCormick on Evidence (5e éd. 1999), vol. 2, § 279; et P. K. McWilliams, Canadian Criminal Evidence (3e éd. (feuilles mobiles)), vol. 2, par. 36:20221.

lundi 21 mai 2018

La règle énoncée dans Browne c. Dunn

Crowley c. R.,, 2015 NBCA 61 (CanLII)

Lien vers la décision


[15]                                                           Dans le mémoire qu’il a présenté, M. Crowley soutient que le procureur du ministère public aurait dû obtenir du casino des enregistrements de vidéosurveillance afin de confirmer l’heure de leur arrivée et de leurs départs, enregistrements qui auraient montré, en outre, les échanges que Mme Coughlan et lui avaient eus lorsqu’elle était partie du casino cette nuit-là. Il avance que des déclarations du personnel d’entretien ménager auraient permis d’établir si le mur de la chambre était souillé de maquillage, comme le prétendait Mme Coughlan, et qu’il aurait été possible d’obtenir d’elle des reçus et des messages texte pour étayer le témoignage qu’elle avait donné sur le nombre de consommations réglées pour lui ce soir-là. Le défaut du ministère public d’introduire ces preuves accessoires, soutient-il, aurait dû éveiller un doute raisonnable dans l’esprit de la juge du procès; le défaut du procureur du ministère public de le contre-interroger sur ces éléments enfreint, ajoute-t-il, la règle énoncée dans Browne c. Dunn. M. Crowley avance que, pour ces motifs, la juge a commis une « erreur manifeste » dont s’est ensuivi un procès inéquitable. Je conclus que la juge du procès n’a pas commis d’erreur de cet ordre.

[16]                                                           Un argument analogue était présenté à notre Cour dans Lakas c. R.2011 NBCA 67 (CanLII)[2011] A.N.-B. no 249 (QL). L’appel qu’interjetait l’accusé reposait sur un unique moyen : l’avocat qui l’avait représenté au procès n’avait pas « obtenu les relevés téléphoniques accessibles qui auraient permis de contester efficacement certaines parties importantes du témoignage de la plaignante » (par. 2). Au procès où s’étaient opposées deux versions différentes des événements, la juge avait retenu le témoignage de la plaignante; elle avait toutefois mentionné, dans ses motifs, qu’un facteur en particulier l’inquiétait dans la preuve : un appel téléphonique passé par la plaignante à M. Lakas le lendemain des événements. Malgré cette preuve, M. Lakas avait été déclaré coupable. En appel, l’avocat du procureur général a consenti à l’admission d’éléments de preuve additionnels dans « l’intérêt de la justice ». Notre Cour, estimant qu’il fallait ces éléments de preuve pour parer à une erreur judiciaire, a ordonné la tenue d’un nouveau procès. Ici, M. Crowley ne demande pas la permission d’introduire une nouvelle preuve et son appel n’invoque pas, non plus, une représentation inefficace de la part de son avocat. M. Crowley soutient, en deux mots, que la juge du procès a commis une erreur lorsqu’elle s’est fondée sur la preuve non corroborée de Mme Coughlan et que l’avocat du ministère public aurait dû introduire des preuves accessoires pour corroborer ou contredire les deux versions des événements, argument par lequel il conteste l’appréciation de la crédibilité par la juge du procès et le bien-fondé de la déclaration de culpabilité.

[17]                                                           Dans ses motifs, la juge du procès a fait observer que M. Crowley n’avait pas répondu aux affirmations de Mme Coughlan selon lesquelles il l’avait injuriée et avait lancé son sac à maquillage contre le mur, à son retour à la chambre d’hôtel le matin du 1er janvier 2014, et lui avait dit, plus tard ce matin-là, qu’elle avait besoin d’un hate fuck. La juge a indiqué qu’il s’agissait de propos dégradants et qu’il aurait été naturel que M. Crowley, s’il ne les avait pas tenus, propose une explication ou, à tout le moins, les nie. Cette absence d’explication est ce qui a posé problème à la juge du procès. Elle a conclu que, lorsqu’un accusé témoigne et n’aborde pas des questions qui sont pertinentes du point de vue de [TRADUCTION] l’« appréciation [générale] de la preuve », il risque que la Cour tire des inférences défavorables. M. Crowley affirme que le procureur du ministère public aurait dû le contre-interroger sur les événements susmentionnés et que le fait pour la juge du procès de se fonder sur la preuve de la plaignante constitue donc [TRADUCTION] « une erreur ».

[18]                                                           L’argument qu’avance l’appelant s’apparente à un argument présenté à la Cour dans Gillis. M. Gillis faisait valoir qu’il n’avait jamais été contre-interrogé sur la preuve qui avait amené le juge du procès à ne pas croire son témoignage et en arguait qu’il n’avait pas eu la possibilité de présenter une défense pleine et entière (par. 107). Le juge en chef Drapeau s’est penché, au soutien de son analyse, sur la ratio decidendi de Browne c. Dunn, qui exige du contre-interrogateur qu’il interroge le témoin sur la preuve extrinsèque qu’il compte utiliser pour attaquer sa crédibilité. M. Crowley soutient ici, sur le même fondement, que le procureur du ministère public aurait dû le contre-interroger sur les événements mentionnés précédemment. J’estime qu’une distinction existe entre l’analyse de Gillis et les motifs de la présente cause. Comme le juge en chef Drapeau l’écrivait dans Gillis :

Si j’applique les principes élaborés dans la jurisprudence, je ne suis pas convaincu que le juge du procès a commis une erreur de droit en tenant compte de chacun des facteurs qui ont influé sur l’évaluation de la crédibilité de l’appelant mais qui n’ont pas été portés à l’attention de ce dernier pendant le contre‑interrogatoire. Certains de ces facteurs étaient sans doute assez évidents aux yeux de l’appelant et de ses avocates. Toutefois, on ne saurait dire la même chose de ce qu’il a estimé être une contradiction, sur une question bien précise, entre les réponses de l’appelant aux questions du juge du procès et la déclaration qu’il avait faite à la police. […]  [par. 110]

En d’autres termes, dans Gillis, le témoignage de l’accusé entrait en contradiction avec une déclaration qu’il avait faite à la police. Cette contradiction exigeait plus de clarté, et selon le juge du procès, elle était fondamentale sur le plan de la crédibilité. Ni l’un ni l’autre des avocats ne l’avait apparemment relevée. Sa pertinence n’est apparue que lorsque le juge du procès a donné les motifs de ses conclusions au chapitre de la crédibilité. Il n’en est pas ainsi en l’espèce. La preuve de la plaignante était exposée et était évidente. M. Crowley, eut-il souhaité l’aborder, pouvait la contredire. Il n’en a rien fait.

[19]                                                           Comme le juge en chef Drapeau le faisait remarquer dans l’arrêt Gillis, la règle énoncée dans Browne c. Dunn n’a pas un caractère absolu et son application est fonction des circonstances de l’instance (par. 111) (voir également R. c. Quansah2015 ONCA 237 (CanLII)[2015] O.J. No. 1774 (QL), par. 101, le juge d’appel Watt). Dans R. c. McNeill2000 CanLII 4897 (ON CA)[2000] O.J. No. 1357 (C.A.) (QL), le juge d’appel Moldaver, tel était alors son titre, s’est penché sur la règle. L’appelant soutenait que, parce que certaines questions au sujet d’une conversation avec lui n’avaient pas été posées à un témoin par l’avocat de la défense, le jury avait eu l’impression qu’il devait être tenu responsable de [TRADUCTION] ce qui pouvait avoir été « une décision tactique ou un simple oubli de la part de [cet] avocat » (par. 42). L’omission d’interroger le témoin contrevenait en fait à la Loi sur la preuve au Canada, L.R.C. (1985), ch. C-5, mais elle avait été présentée en appel comme une violation de la règle énoncée dans Browne c. Dunn. Au par. 44 de ses motifs, le juge d’appel Moldaver a écrit ce qui suit : [TRADUCTION] « La règle énoncée dans Browne c. Dunn est formulée succinctement par le juge d’appel Labrosse dans R. c. Henderson, précité, à la p. 141 : “En application de cette règle bien connue, un avocat qui entend attaquer la crédibilité d’un témoin en produisant une preuve contradictoire, doit fournir à ce témoin l’opportunité de réagir à cette preuve contradictoire lors de son contre-interrogatoire” ». Règle d’équité, elle vise à empêcher qu’un avocat [TRADUCTION] « piège » un témoin en ne lui donnant pas la possibilité d’exprimer son point de vue sur une preuve contradictoire ultérieure portant sur un point important.

[20]                                                           À mon avis, la règle énoncée dans Browne c. Dunn n’intervenait pas en l’espèce. Le criminaliste expérimenté qui défendait M. Crowley a contre-interrogé Mme Coughlan. Il a tenté en vain d’attaquer sa crédibilité. M. Crowley a eu la possibilité de donner sa version des événements. Son avocat lui a posé un certain nombre de questions qui l’ont amené à relater les événements de la soirée et du lendemain matin. Il n’a été précisément invité, ni à contredire le témoignage de Mme Coughlan sur les injures et le sac à maquillage lancé contre le mur, ni à indiquer s’il lui avait dit ou non, le matin, qu’elle avait besoin d’un hate fuck. Je m’arrête ici un moment pour faire remarquer qu’il n’était pas essentiel d’établir ces événements pour prouver, en définitive, l’infraction de voies de fait. Le procureur du ministère public n’avait pas l’obligation d’obtenir de M. Crowley un témoignage que ce dernier aurait pu donner lors de son interrogatoire principal. Il n’appartient pas à notre Cour, comme elle l’a déclaré, de reconsidérer la stratégie adoptée par un avocat au procès (Lavoie c. R.2010 NBCA 52 (CanLII)363 R.N.-B. (2e) 55, par. 7). Si l’avocat de M. Crowley estimait que ces éléments de preuve étaient essentiels à une éventuelle déclaration de culpabilité, il aurait pu interroger son client, lors de son interrogatoire principal, sur ces parties du témoignage de Mme Coughlan. Ou encore, il aurait pu introduire des preuves accessoires, lors du contre-interrogatoire, pour attaquer la crédibilité de Mme Coughlan ou éveiller un doute raisonnable dans l’esprit de la juge sur la culpabilité de son client. Ce rôle n’incombait pas au procureur du ministère public.

[21]                                                           Dans l’arrêt Gardiner c. R.2010 NBCA 46 (CanLII)362 R.N.-B. (2e) 179, notre Cour a accueilli l’appel pour le motif que l’avocat de la défense avait admis avoir manié inefficacement la règle énoncée dans Browne c. Dunn. Le juge d’appel Richard, auteur des motifs de la Cour, a établi une distinction entre stratégie au procès et représentation inefficace :

[A]u cours d’un procès, l’avocat de la défense est appelé à prendre bon nombre de décisions stratégiques, et les juges ne devraient pas « remettre en question les décisions tactiques d’un avocat » (voir R. c. S.G.T.2010 CSC 20 (CanLII)[2010] A.C.S. no 20 (QL), au par. 37). Comme l’a dit la Cour suprême, « [d]ans un système de justice criminelle accusatoire, les juges instruisant les procès doivent, à moins de circonstances exceptionnelles, déférer aux décisions tactiques des avocats », et il existe « une “forte présomption” que l’avocat de la défense sert les intérêts de son client avec compétence » (par. 36). Les juges d’appel ont pareillement l’obligation d’adopter cette attitude déférente. [par. 10]

Dans E.K.M. c. R.2012 NBCA 64 (CanLII)391 R.N.-B. (2e) 130, le juge Drapeau, J.C.N.-B., a avalisé cet énoncé. Il a conclu qu’il serait « bien téméraire de remettre en question la stratégie retenue pour le procès en l’absence d’une preuve de faute professionnelle qui soit solide » (par. 31).

Le dédommagement à la victime doit toujours être envisagé lors de la détermination de la peine

Les déclarations d'un accusé à son complice ne sont pas du ouï-dire

R v Ballantyne, 2015 SKCA 107 Lien vers la décision [ 58 ]             At trial, Crown counsel attempted to tender evidence of a statement m...