Rechercher sur ce blogue

dimanche 1 juin 2025

Revue de l'infraction de devoir de fournir les choses nécessaires à l’existence

R. v. Peterson, 2005 CanLII 37972 (ON CA)



[34]         Section 215(1)(c) differs from section s. 215(1)(a), which imposes a duty on a “parent, foster parent, guardian or head of a family” to provide necessaries “for a child under the age of sixteen years”, and from s. 215(1)(b), which imposes a duty on spouses and common-law partners to provide necessaries of life to their spouses and partners.  Section 215(1)(c) makes it clear that the duty to provide necessaries is not limited to these relationships but can arise in other circumstances.  The duty arises when one person is under the other’s charge, is unable to withdraw from that charge, and is unable to provide himself or herself with necessaries of life.  The phrase “necessaries of life” includes not only food, shelter, care, and medical attention necessary to sustain life but also appears to include protection of the person from harm: R. v. Popen (1981), 1981 CanLII 3345 (ON CA), 60 C.C.C. (2d) 232 (Ont. C.A.) at 240.  Thus, s. 215(1)(c) obligations are driven by the facts and the context of each case.

[35]         Subsection 215(2) imposes liability on an objective basis.  The offence is made out by conduct showing a marked departure from the conduct of a reasonably prudent person having the charge of another in circumstances where it is objectively foreseeable that failure to provide necessaries of life would risk danger to life or permanent endangerment of the health of the person under the charge of the other.  The personal characteristics of the accused, falling short of capacity to appreciate the risk, are not a relevant consideration. The use of the word “duty” is indicative of a societal minimum that has been established and is aimed at establishing a uniform minimum level of care: R. v. Naglik1993 CanLII 64 (SCC), [1993] 3 S.C.R. 122 at paras. 37, 51 and 33 respectively.

[36]         The objective basis of liability includes an assessment of whether the person in charge could have acted other than as he or she did.  For example, in Naglik at para. 36, a “crucial consideration” was that the evidence indicated the services of a public health nurse were made available to Naglik to help her in caring for her child, given her age, education, and lack of experience with children.  She refused to accept any assistance.

[37]         The words “without lawful excuse” in s. 215(2) provide a defence and serve to prevent the punishment of the morally innocent.  The obligation to provide necessaries is not absolute and may be excused, for example, where there is financial inability: Nagliksupra, and R. v. Yuman  (1910), 1910 CanLII 197 (ON CA), 17 C.C.C. 474 (Ont. C.A.).

[38]         On the other hand, I note that contributory negligence by the victim is not a defence for an accused charged with criminal negligence unless the injuries incurred are attributable solely to the victim: see Eugene G. Ewaschuk, Criminal Pleadings and Practice in Canada 2d ed. looseleaf (Aurora: Canada Law Book, 1987) at para 28:180, citing R. v. Lesuk, 2000 MBCA 24 (CanLII), [2000] 7 W.W.R. 462 (Man. C.A.) at para. 31 and other appellate decisions from Alberta, Saskatchewan, Nova Scotia, and Prince Edward Island.

[39]         Section 215(2)(b) indicates that the failure to provide necessaries includes not only a failure to do a discrete act but also includes a failure to act in an ongoing relationship over a period of time: see Naglik, supra, at para. 36 in relation to section 215(2)(a)(ii), which is similar in wording to s. 215(2)(b).

[40]         In addition to the foregoing, I would make the following observations.  First, the relationship of the parties to each other is among the factors to consider in determining whether a person is in the charge of another.  The dependency of the parent under a disability on an independent adult child is justified not only by their past course of dealing in which the parent supported the child but also by their relationship to one another in which an element of trust will usually be present.  The history of the section supports the interpretation that the section was intended to require certain minimal standards in relation to dependants such as wives and children and was later broadened: see R. v. Middleton, [1997] O.J. No. 2758, at paras. 10-14.  The mere breach of a federal or provincial statute, such as s. 32 of the Family Law Act, which imposes a duty on a child to support a parent, does not constitute a crime.  It is nevertheless proper for the trier of fact to consider legislation governing the accused in order to determine whether the accused’s actions or inactions show a “marked departure” from the conduct expected: see by analogy R. v. Leblanc, 1975 CanLII 190 (SCC), [1977] 1 S.C.R. 339, R. v. Bergeron (1999), 132 C.C.C. (3d) 45 (Que. C.A.).

[41]         Second, the word “charge” is not unknown to the criminal law in other contexts involving adults.  In the impaired driving context, the court characterized having “care, charge or control” of a vehicle as requiring “a kind of domination as in the master-servant relationship and as in the parent-child or teacher-beginner relationship”: R. v. Slessor1969 CanLII 248 (ON CA), [1970] 1 O.R. 664 at 674.  The court did not restrict the meaning of charge too far, however, stating, “‘Charge’, too, is a word of broad comprehension.  One speaks of a person who is fixed with responsibility of supervision as one who is in ‘charge’”.  The Ontario Environmental Appeal Board also considered the meaning of the word charge in Re Karge (1996), 21 C.E.L.R. (N.S.) 5 at para. 68-69.  It referred to the dictionary meanings of the word and concluded essentially that it means to have the responsibility to take care of someone, something, or somewhere. 

[42]         Used in these contexts the word “charge” connotes, among other things, the duty or responsibility of taking care of a person or thing.  Similarly, one of the definitions of charge in Black’s Law Dictionary, 8th ed. (St. Paul, Minneapolis: West Publishing, 2004) is “to entrust with responsibilities or duties e.g. to charge the guardian with the ward’s care”.  What the definitions have in common is the exercise of an element of control by one person and a dependency on the part of the other.

[43]         In assessing whether one person is in the charge of another, the relative positions of the parties and their ability to understand and appreciate their circumstances is a factor to consider.  A parent who is not in full possession of his or her faculties may not appreciate that he or she cannot provide himself or herself with the necessaries of life and may not have the capacity to understand that he or she is in an unsafe or unhealthy environment that is likely to cause permanent injury.  Just as some contributory negligence by the victim is not a defence to a charge of criminal negligence, the inability of the victim to appreciate his or her need for necessaries and the victim’s unwillingness to cooperate is not a defence for an accused charged with failure to provide necessaries.  If the parent is otherwise in the child’s charge and the child cannot care for the parent due to the parent’s refusal to accept care, the child is obliged to seek the help of a community agency.  See Regina v. Stone & Dobinsons, [1977] Q.B. 354 at 361.

[44]         A further consideration in determining whether a person is in the charge of another is whether one person has explicitly assumed responsibility for the other, for example, by obtaining a power of attorney for personal care or by publicly acknowledging to others in the community by words or conduct an assumption of responsibility.

[45]         The non-exhaustive criteria below illuminate the trial judge’s findings and the path he took to his conclusion that Arnold was in the charge of the appellant:

1.   Arnold was dependent: The trial judge found that in his state of dementia, Arnold was unable to provide himself with the necessaries of life.  As he never cooked, had no food in the apartment, and sometimes went days without food, he was dependent on someone else to provide him with food.  The trial judge also accepted Dr. Lam’s evidence that Arnold needed assistance in choosing appropriate clothing to wear as well as assistance with his personal grooming.

2.   The appellant had a familial relationship with Arnold and was aware of his father’s dependency.  The trial judge found that Dennis was fully aware that his father was in need of the necessaries of life.  It was manifestly obvious, particularly because Arnold lost up to thirty pounds during the winter and spring of 2000.

3.   The appellant controlled Arnold’s living conditions and kept him in an unsafe environment.  The trial judge found that the appellant had free access to Arnold’s rooms but kept all of the rooms he occupied locked when he was not there. The logical inference is that Dennis prevented Arnold from having access to the only working kitchen, bathing facilities, and properly working toilet in the house.  The trial judge also found that the toilet in the basement had no seat, was filthy, worked poorly; and the environment in which it was located was unsafe because the stairs to the basement were poorly lit and had no handrail until near the bottom.  The trial judge further found that the kitchen was unsafe even for a fit person.

4.   The appellant had control over Arnold’s personal care.  The appellant took steps to obtain the power to make decisions respecting Arnold’s personal care and had the ability to make decisions about his personal care.  Put another way, at the request of Dennis and his sister, Arnold entrusted them with the ability to make decisions respecting his personal care.  Quite apart from the power of attorney, when Dennis came home and Arnold was locked out, as frequently happened, the appellant took Arnold into his charge from the neighbours.  Thus, both legally and publicly Dennis assumed responsibility for Arnold.

5.   The appellant chose not to make decisions that would result in Arnold receiving the necessaries of life.  Dennis was made aware of community services that could assist him with the care of his father.  He took no steps pursuant to Const. Cutmore’s suggestions.  (One suggestion, as revealed in the evidence, was to contact a church across the street that operated an extensive Meals-on-Wheels program.)

6.   Arnold was incapable of withdrawing himself from the appellant’s “charge” due to age and illness.  He was too old, feeble, and senile to withdraw himself from the appellant’s charge.

[46]         When the trial judge’s reasons are considered in this manner, they disclose why the trial judge found that Arnold was under the appellant’s charge as well as why Arnold was unable to withdraw from his son’s charge.  Thus, the reasons disclose why the trial judge convicted Arnold and satisfy the requirements of Sheppard, supra.

[47]         With respect to the third element of the offence, namely, the failure to provide Arnold with the necessaries of life, the appellant relied on Linda’s evidence as contradicting the evidence that Dennis failed to provide Arnold with the necessaries of life and was under his charge.  The appellant submits that the trial judge was required to resolve the conflict in the evidence.  However, as Linda had not entered the house for at least six months prior to Arnold being apprehended, she was not in a position to testify about whether Dennis failed to provide Arnold with the necessaries of life.  Her evidence did not raise a conflict that necessitated resolution by the trial judge.  Thus the trial judge correctly found that the evidence was not really in dispute.

[48]         Insofar as the legal test for determining when a person is under the charge of another is concerned, the evidence that Arnold did not wish to bathe or change his clothes does not negate the appellant’s having charge of him.  The evidence simply supports the conclusion that Arnold had a mental disability that prevented him from exercising sound judgment to provide himself with the necessaries of life.  This disability cannot be used by Dennis as a defence for failing to provide Arnold with the necessaries of life.  Dennis could have called a community agency for help and did not.  Further, there was no evidence that Arnold ever refused food yet, Dennis did not provide him with food regularly.

La différence entre « un écart marqué » et « un écart marqué et important »

R. c. J.F., 2008 CSC 60

Lien vers la décision


[7]                              L’élément de faute nécessaire pour entraîner une déclaration de culpabilité était, pour l’essentiel, commun aux deux chefs d’accusation d’homicide involontaire coupable.  Pour le premier chef, il s’agissait de l’élément de faute de l’infraction sous‑jacente de négligence criminelle et, pour le deuxième chef, de l’élément de faute de l’omission de fournir les choses nécessaires à l’existence.  Aucune de ces infractions n’exige la preuve de l’intention ou de la prévision réelle d’une conséquence prohibée.  Le jury devait déterminer, à l’égard des deux chefs, non pas ce que savait l’intimé ou quelle était son intention, mais ce qu’il aurait dû prévoir.

 

[8]                              Quant au chef reposant sur l’omission de fournir les choses nécessaires à l’existence, il incombait au ministère public d’établir que l’omission de protéger l’enfant placé en famille d’accueil constituait « un écart marqué par rapport à la conduite d’un parent raisonnablement prudent dans des circonstances où il était objectivement prévisible que l’omission de fournir les choses nécessaires à l’existence risquerait de mettre en danger la vie de l’enfant ou d’exposer sa santé à un péril permanent » : R. c. Naglik1993 CanLII 64 (CSC), [1993] 3 R.C.S. 122, p. 143 (je souligne).  On comprendra plus tard pourquoi j’ai souligné le mot « risquerait » dans la description de l’infraction faite par le Juge en chef, qui s’exprimait au nom de la Cour sur ce point.

 

[9]                              Quant au chef alléguant la négligence criminelle, le ministère public devait démontrer que la même omission constituait un écart marqué et important (par opposition à un écart marqué) par rapport à la conduite d’un parent raisonnablement prudent dans des circonstances où l’accusé soit a eu conscience d’un risque grave et évident pour la vie de son enfant, sans pour autant l’écarter, soit ne lui a accordé aucune attention : R. c. Tutton1989 CanLII 103 (CSC), [1989] 1 R.C.S. 1392, p. 1430‑1431; R. c. Sharp (1984), 1984 CanLII 3487 (ON CA), 12 C.C.C. (3d) 428 (C.A. Ont.).

 


[10]                          Depuis Naglik et Tutton, diverses cours d’appel se sont penchées sur ce qui différencie l’écart marqué de l’écart marqué et important, principalement, mais non exclusivement dans le contexte d’infractions en matière de conduite automobile : voir, par exemple, R. c. Willock (2006), 2006 CanLII 20679 (ON CA), 210 C.C.C. (3d) 60 (C.A. Ont.); R. c. L. (J.) (2006), 2006 CanLII 805 (ON CA), 204 C.C.C. (3d) 324 (C.A. Ont.); R. c. Palin (1999), 1999 CanLII 9834 (QC CA), 41 M.V.R. (3d) 11 (C.A. Qué.); R. c. Fortier (1998), 1998 CanLII 12917 (QC CA), 41 M.V.R. (3d) 221 (C.A. Qué.); R. c. Brown (2000), 2000 CanLII 2048 (ON CA), 134 O.A.C. 151; R. c. Baker (2006), 2006 CanLII 19332 (ON CA), 209 C.C.C. (3d) 508 (C.A. Ont.); R. c. E. (A.) (2000), 2000 CanLII 16823 (ON CA), 146 C.C.C. (3d) 449 (C.A. Ont.). Cependant, la présente affaire ne porte ni sur la nature ni sur l’étendue des différences entre ces deux normes.

 

[11]                          Un bref commentaire sur cette question suffira donc.  Si l’élément de faute des deux chefs était le même — si un écart marqué était suffisant dans les deux cas — il y aurait manifestement incompatibilité de verdicts en cas d’acquittement à l’égard d’un chef et de déclaration de culpabilité à l’égard de l’autre, car l’actus reus des deux chefs était également identique.  Or, nul ne conteste que la négligence criminelle, contrairement à l’omission de fournir les choses nécessaires à l’existence, suppose l’existence d’un écart marqué et important par rapport à la norme de la personne raisonnable. Ainsi, non seulement les verdicts rendus au procès — non coupable d’omission de fournir les choses nécessaires à l’existence, mais coupable de négligence criminelle — sont incompatibles, mais ils sont incompréhensibles.

 


[12]                          En outre, le législateur a indiqué clairement, non seulement dans les dispositions procédurales applicables du Code criminel, L.R.C. 1985, ch. C‑46, mais également dans les dispositions relatives à la peine, que la négligence criminelle est la plus grave des deux infractions.  Une poursuite pour négligence criminelle causant des lésions corporelles doit être engagée par voie de mise en accusation, tandis qu’une poursuite pour omission de fournir les choses nécessaires à l’existence — infraction hybride — peut être engagée soit par voie de mise en accusation soit par procédure sommaire.  La négligence criminelle est punissable d’un emprisonnement maximal de 10 ans, tandis que l’omission de fournir les choses nécessaires à l’existence est punissable d’un emprisonnement maximal de 5 ans (2 ans, au moment du procès)  lorsque le ministère public procède par acte d’accusation, et de 18 mois (6 mois, au moment du procès) lorsqu’il opte pour la procédure sommaire.

 

[13]                          Les tribunaux ont eux aussi reconnu que la négligence criminelle est une infraction plus grave, dénotant une conduite plus blâmable.  C’est ce qui ressort des causes dans lesquelles l’accusé a été reconnu coupable des deux infractions : appliquant la règle interdisant les déclarations de culpabilité multiples conformément aux arrêts Kienapple c. La Reine1974 CanLII 14 (CSC), [1975] 1 R.C.S. 729, et R. c. Provo1989 CanLII 71 (CSC), [1989] 2 R.C.S. 3, les tribunaux ont systématiquement inscrit une déclaration de culpabilité à l’égard de la négligence criminelle, comme la plus grave des deux infractions, et ordonné l’arrêt des procédures à l’égard de l’omission de fournir les choses nécessaires à l’existence (voir, par exemple, R. c. Johnson2007 CarswellOnt 7765 (C.J.)).  En outre, dans les rares décisions publiées où l’accusé a été acquitté de l’une des infractions et déclaré coupable de l’autre, la déclaration de culpabilité visait l’infraction d’omission de fournir les choses nécessaires à l’existence, et l’acquittement celle de négligence criminelle (voir, par exemple, R. c. J.R.B.[2002] N.J. No. 296 (QL) (C. prov.)R. c. Fitze (2000), 2000 CanLII 28266 (AB KB), 35 C.R. (5th) 114 (B.R. Alb.)). Je ne connais aucune cause où, en application de la règle interdisant les déclarations de culpabilité multiples, une déclaration de culpabilité a été inscrite quant à un chef d’omission d’avoir fourni les choses nécessaires à l’existence et un arrêt des procédures a été ordonné quant à un chef de négligence criminelle.

 


[14]                          Il va sans dire que je mentionne ici la règle interdisant les déclarations de culpabilité multiples uniquement dans le but de démontrer que les tribunaux traitent généralement la négligence criminelle comme une infraction plus grave que l’omission de fournir les choses nécessaires à l’existence.  Cette règle ne s’applique, évidemment, qu’aux déclarations de culpabilité multiples — ce qui n’est pas le cas en l’espèce.  Notre examen met plutôt en cause la règle interdisant les verdicts incompatibles, une règle distincte sur le plan conceptuel, qui interdit une déclaration de culpabilité relativement à une accusation qu’on ne peut raisonnablement concilier avec un acquittement relativement à l’autre accusation.  Nous nous intéressons plus particulièrement à l’application de la règle interdisant les verdicts incompatibles aux faits et circonstances dont nous sommes saisis.  Les présents motifs ne visent absolument pas à modifier de quelque façon que ce soit la règle interdisant les déclarations de culpabilité multiples ou la règle interdisant les verdicts incompatibles.

 

[15]                          Ainsi, dans l’affaire Provo, l’accusé — contrairement à l’appelant en l’espèce — a été déclaré coupable de deux chefs d’accusation.  En appliquant la règle interdisant les déclarations de culpabilité multiples, le juge du procès a inscrit à tort un acquittement relativement à l’infraction la moins grave.  La Cour a statué que le juge aurait plutôt dû inscrire une suspension conditionnelle pour permettre à la cour d’appel, après avoir annulé la déclaration de culpabilité relative à l’infraction la plus grave, de lui substituer une déclaration de culpabilité relativement à l’infraction la moins grave, à l’égard de laquelle la culpabilité de l’accusé avait été établie au procès, mais dont il avait été « acquitté » à tort.

 


[16]                          La gravité relative des deux infractions explique également pourquoi on a généralement statué que la négligence criminelle exige un écart marqué et important par rapport à la norme (voir, par exemple, PalinFortierL. (J.)WillockBrownBakerE. (A.)), tandis que l’omission de fournir les choses nécessaires à l’existence n’exige qu’un écart marqué (voir, par exemple, Naglik, p. 143).

 

[17]                          Comme je l’ai déjà mentionné, les verdicts rendus au procès signifient que le degré de faute inférieur n’aurait pas été établi, alors que le degré de faute supérieur aurait été prouvé hors de tout doute raisonnable.  Même si le jury a considéré que les exigences en matière de faute étaient équivalentes, ces verdicts demeurent incompatibles car, comme on l’a vu, l’actus reus des deux infractions était identique en l’espèce. Dans un cas comme dans l’autre, la déclaration de culpabilité de l’intimé ne peut être maintenue.

L'article 10a) vu par la Cour d'appel de l'Ontario – Droit d’être informé des motifs de son arrestation ou de sa détention

R. v. McGowan-Morris, 2025 ONCA 349

Lien vers la décision


[33]      Section 10(a) of the Charter provides:

10      Everyone has the right on arrest or detention

(a)     to be informed promptly of the reasons therefor…

[34]      Of all the legal rights in the Charter (ss. 7-14), the scope of s. 10(a) is among the least-developed in the jurisprudence. This is because, in most cases when 10(a) is triggered, s. 10(b) assumes greater prominence. There is an intimate link between these two rights: see R. v. Kelly (1985), 1985 CanLII 3483 (ON CA), 17 C.C.C. (3d) 419 (Ont. C.A.), at p. 424.

[35]      The essential nature of s. 10(a) of the Charter, and its common law roots, was discussed in R. v. Nguyen2008 ONCA 49, 231 C.C.C. (3d) 541, at para. 16, where this court said:

The right to be informed of the reasons for detention as enshrined in the Charter and the Canadian Bill of Rights is a codification of the common law described most famously in the case of Christie v. Leachinsky[1947] A.C. 573 (H.L.). In Christie, the common law right was essentially described as follows: a person is entitled to be informed of the reason why he or she is being restrained, unless the circumstances are such that he or she knows why. The reasons do not need to be expressed in technical or precise language, but must, in substance, inform the person as to the reason why the restraint is being imposed. [Emphasis added.]

[36]      The Supreme Court of Canada has explained that the purpose of s. 10(a) is “to ensure that a person ‘understand generally the jeopardy’ in which he or she finds herself”: R. v. Latimer1997 CanLII 405 (SCC), [1997] 1 S.C.R. 217, at para. 28, citing R. v. Smith1991 CanLII 91 (SCC), [1991] 1 S.C.R. 714, at p. 728. The Court has identified two rationales for the right guaranteed by s. 10(a). First, it protects individual liberty by guaranteeing that “one is not obliged to submit to an arrest [or detention] if one does not know the reasons for it”: R. v. Evans1991 CanLII 98 (SCC), [1991] 1 S.C.R. 869, at pp. 886-887. Second, it safeguards the right to counsel because “[an] individual can only exercise his s. 10(b) right in a meaningful way if he knows the extent of his jeopardy”: Evans, at pp. 886-887, citing R. v. Black1989 CanLII 75 (SCC), [1989] 2 S.C.R. 138, at pp. 152-153.

[37]      To comply with s. 10(a), the police must adequately communicate the reason(s) for the detention, and they must communicate those reasons promptly: R. v. Roberts2018 ONCA 411, 360 C.C.C. (3d) 44, at para. 63R. v. Gonzales2017 ONCA 543, 136 O.R. (3d) 225, at paras. 122-123. These are referred to respectively as the informational and temporal components of s. 10(a).

[38]      It is only the informational component of s. 10(a) that is in issue in this case – the adequacy of P.C. Osman’s explanation for why the occupants of the Jeep were stopped.

[39]      The informational component demands, “at a minimum”, that the police advise the detainee “in clear and simple language the reasons for the detention”: R. v. Mann2004 SCC 52, [2004] 3 S.C.R. 59, at para. 21. If the police have multiple reasons for detaining an individual, they must disclose each reason to the detainee: R. v. Borden1994 CanLII 63 (SCC), [1994] 3 S.C.R. 145, at pp. 165-166. Moreover, the reason for the detention, whether one or more, must be “legally valid”: R. v. Beaver2022 SCC 54, 475 D.L.R. (4th) 575, at para. 90. The ultimate question is “whether what the accused was told, viewed reasonably in all of the circumstances of the case, was sufficient to permit him to make a reasonable decision to decline or submit to arrest [or detention], or alternatively, to undermine his right to counsel under s. 10(b)”: Evans, at p. 888; Latimer, at para. 30.

[40]      Section 10(a) of the Charter requires that the police only explain what they are investigating, not how they intend to investigate the matter and the steps they might take: R. v. Kumarasamy2011 ONSC 1385, at paras. 56-57; Davin Michael Garg and Anil Kapoor, Detention, Arrest, and the Right to Counsel (Emond Montgomery Publications Limited, 2025), at p. 304. Simply put, the “reason” that the police detain an individual is that they suspect that the individual may have committed a particular offence.

[41]      These basic principles accord with the purpose of s. 10(a) and ensure that the right sits harmoniously beside s. 10(b). It is the role of counsel, not the police, to explain to a detained person the investigative steps that may be taken during a detention, should they choose to exercise their rights under s. 10(b) of the Charter. In the words of Nguyen, at para. 16, a detainee need only be told in plain, non-technical language, “the reason why the restraint is being imposed”: see also R. v. Katerberg2019 ONCA 177, at para. 7. When the police inform an individual of this basic reason and give them their s. 10(b) right, that individual will have been afforded every opportunity to understand the extent of their jeopardy.

[42]      Respectfully, the trial judge erred in his conclusion that P.C. Osman violated s. 10(a) of the Charter because he failed to advise the respondent of the investigative steps that might be undertaken in the circumstances. Specifically, P.C. Osman was not required to inform the respondent that the police would search him, the Jeep, or any of the other occupants. It sufficed to simply tell them that they were stopped because they could not have cannabis in the vehicle.

Le dédommagement à la victime doit toujours être envisagé lors de la détermination de la peine

Revue de l'infraction de devoir de fournir les choses nécessaires à l’existence

R. v. Peterson, 2005 CanLII 37972 (ON CA) Lien vers la décision [ 34 ]           Section 215(1)(c) differs from section s. 215(1)(a), which ...