[31] Dans son mémoire, la poursuite réfère le Tribunal à l'ouvrage Manual of Criminal Evidence dans lequel le juge David Watt énonce la différence entre une inférence et la spéculation dans le cadre de sa discussion au sujet de la preuve circonstancielle :
Where evidence is circumstantial, it is critical to distinguish between inference and speculation. Inference is a deduction of fact that may logically and reasonably be drawn from another fact or group of facts found or otherwise established in the proceedings. There can be no inference without objective facts from which to infer the facts that a party seeks to establish. If there are no positive proven facts from which an inference may be drawn, there can be no inference, only impermissible speculation and conjecture.
[32] Dans le même ouvrage, le juge Watt définit la notion d'inférence ainsi :
An inference is a deduction of fact that may logically and reasonably be drawn from another fact or group of facts found or otherwise established in the proceedings. It is a conclusion that may, not must be drawn in the circumstances. It effects no change in the allocation of the burden of proof, nor alteration in the standard of proof to be met by any party.
The boundary that separates permissible inference from impermissible speculation in relation to circumstantial evidence is often a very difficult one to locate.
[33] L’auteur distingue aussi entre la preuve d’une occasion de commettre un crime et de l’occasion exclusive de commettre le crime :
Evidence of opportunity exemplifies the concomitant use of circumstantial evidence. On its own, evidence of opportunity, like evidence of motive, is relevant circumstantial evidence on the issue of participation or complicity, but not dispositive of it. Others may have had equivalent, or better opportunity. Where the evidence discloses D had the exclusive opportunity to commit the crime, however, evidence of opportunity has considerable probative value. Evidence of exclusive opportunity may be sufficient in and of itself to prove identity, thereby participation by D as principal. It is for the trier of fact to decide.
[34] L'intérêt et l'opportunité de faire les appels ne doivent pas être confondus. L'intérêt n'est pas un fait à partir duquel on peut tirer une inférence pour identifier la personne qui fait des appels téléphoniques. Le juge d'instance devait tenir compte de l'absence d'opportunité pour l'appelant de faire les appels, du moins pendant une certaine période de temps où il n'avait pas accès au numéro de téléphone confidentiel de la plaignante, afin de déterminer si l'inférence selon laquelle l'appelant avait fait ces appels était appropriée.
Aucun commentaire:
Publier un commentaire